Нет, просто ваш стих меня чем-то дальним, молодым привлён к себе... у меня было много незабываемых встреч с цыганами... я знаю, что это в основном хорошие, радушные люди. Я и сам люблю бродяжничать... ходить по земле... просто идти - и всё...
А тут ещё всколыхнулась память об отце, которого я практически не помню...
Вот и получается...
Вам спасибо за ваш творческих талант и за рекомендации для меня... постараюсь осваивать ваш язык, чтобы более точно понимать и чувствовать содержание.
С приветом.
Влад.
У меня было много разнообразных встреч в жизни с цыганами... См. стихи "Баллада о цыганском таборе", "Цыганская баллада" ( сборник "На весенней тропе") и др.
И всегда видел доброе отношение к себе с их стороны, радушие, приветливость, несмотря на суровую жизнь.
С приветом.
Влад.
Но по крайной мере, вы им свободно владеете и пишете на этом языке стихи... я ведь не интересуюсь национальностью... меня интересует возможность воспроизвести чувства, заложенные в стихе в ритме, близком к исходному варианту автора.
Влад.
См. Сборник "На весенней волне" стих "Цыганская баллада", сборник "В ночной степи" одноимённое стихотворение, в сборнике "Разговор с незабудкой" стих "Цыганские ритмы".
Влад.
Начинаю действительно понимать цыганскую речь. Пытаюсь боолее точно стих переводить, сохраняя даже ритм.
А это - первые опусы, они, думаю, простительны.
С приветом.
Влад.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.