Jethro Tull - Bungle In The Jungle. текст. перевод

Jethro Tull - Bungle In The Jungle

 Путаница в джунглях


http://www.youtube.com/watch?v=EJhAyg2LTEk (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=Uvd9v4CL8uc (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=kw8CeNaF1b4&feature=related (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=kEZSIVgJuMk (http://stihi.ru/)

привольный перевод

Гуляю сквозь  пальмы и тропический лес,
Обезьяны в тень залезли  от жары с небес,
Я пьян по ватерлинию  в пятницу, опять,
Хочу на воскресенье у них орехи отнять,
Утром тигры, львы не станут меня жрать,
Проворны, но с зарей в траву пошли лежать.


Лезь в бардак джунглей, возражать - не смей,
Я,словно тигр в любви, в споре-мудр, как змей.



Эти парни будут рядом, поэтому молчи,
Когти на спине твоей, победный рёв в ночи.
А не боишься, на тебя я свалюсь из темноты?
Грома с молнией - испугался ты?
Спасибо за обед - я напишу тебе в могилу,
Мы звери победители игры в природном мире.

Лезь в бардак джунглей, возражать - не смей,
Я,словно тигр в любви, в споре -мудр, как змей.

В реках крокодилы это гадость наяву.
Создатель кошачьих, змей выпустил в траву.
Он любит всех тварей, но есть пешки на убой.
Да, его Король - Закат, залёг воспрянуть с темнотой,
Раз видишь рассвет в джунглях, значит ты живой.
И вместе с мартышками песню жизни пой.

Лезь в бардак джунглей, возражать - не смей,
Я,словно тигр в любви, в споре -мудр, как змей.



Walking through forests of palm tree apartments ---
scoff at the monkeys who live in their dark tents
down by the waterhole --- drunk every Friday ---
eating their nuts --- saving their raisins for Sunday.
Lions and tigers who wait in the shadows ---
they're fast but they're lazy, and sleep in green meadows.

Let's bungle in the jungle --- well, that's all right by me.
I'm a tiger when I want love,but I'm a snake if we disagree.


Just say a word and the boys will be right there:
with claws at your back to send a chill through the night air.
Is it so frightening to have me at your shoulder?
Thunder and lightning couldn't be bolder.
I'll write on your tombstone, ``I thank you for dinner.''
This game that we animals play is a winner.

Let's bungle in the jungle --- well, that's all right by me.
I'm a tiger when I want love,but I'm a snake if we disagree.

The rivers are full of crocodile nasties
and He who made kittens put snakes in the grass.
He's a lover of life but a player of pawns ---
yes, the King on His sunset lies waiting for dawn
to light up His Jungle as play is resumed.
The monkeys seem willing to strike up the tune.


Рецензии
))))
Ужас какой в песне описан.))
Главный герой, похоже, так изголодался, что готов у мартышек отнять кокосовые орехи, их привычную еду ))))

На самом деле песня отличная, здорово, Серж, что ты её сделал. Вот только очень далеко ты ее запрятал - еле-еле её нашел. Я ведь обещал ее придти послушать )))

Еще, Серега, хотелось бы зарифмовать доминанту песни - "bungle in the jungle" . Может "жутко в джунглях" или "в джунглях жутко". Не идеально, конечно, но более созвучно, чем "запутка". Подумай на досуге.

Жму пять. До связи. Саша.

Александр Булынко   05.11.2010 18:55     Заявить о нарушении
Спасибо Саша Я на самом деле имел в планах ее целый год Она лежала разобранная..Затор с припевом именно в Let's bungle in the jungle
- Потом очень быстро ее переделал и опубликовал Все равно у меня нет 100% удовлетворения от этой важной строки Я не хотел далеко уходить от смысла Пытался мыслить отвлеченно Подходило:
Ладь бунгало в джунглях_-!!!
Let's bungle in the jungle
Но смысл этой фразы терялся Совсем вольничать с Роталом не хочу - команда умная
У дураков - пожалуйста перекрою..Смысл строки :Я пришел найти свое место в эволюционной цепочке ...Жуть и Бунгало не подойдет Он имеет в виду - подвиньтесь звери Я не хуже вас От хищников отмажусь - а орехи, будьте любезны ... зашлите мне
Я делал это для себя Я перевожу свои любимые песни..
Спасибо Саша,хоть ты слово доброе замолвил..
-

Сергей Зуйков   05.11.2010 19:37   Заявить о нарушении