Песня Хёгни

Ёрмунганд* ощерился
На носу лодьи.
Что же, битва-девица,
Мне не снишься ты?

Мягкую да чистую
Стелет Скульд** постель
Допьяна напившимся
На пиру мечей.

Пиво там заветное –
Вспененная кровь.
Что же, Один, смертников
В свой чертог не ждёшь?

*Здесь: носовое украшение боевой лодьи викингов в виде деревянной головы дракона, олицетворявшего собой мирового змея Ёрмунганда (прим. авт.)
**Скульд (др. сканд.) – «Долг» – имя младшей норны, ответственной за будущее рода людского (прим. авт.)


иллюстрация из интернета


Рецензии
Думается мне, что кто-нибудь их всё же дождётся)
Твоё раннее творчество весьма залипательное. В самый раз для "помечтать" и "пофантазировать о днях давних и славных", брат)
Плюсую!

Шевченко Елена Евгеньевна   31.10.2019 15:43     Заявить о нарушении
Спасибо, бро!
Рад, что ты интересуешься моими древностями.

Ирина Гет Мудриченко   31.10.2019 16:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.