Бегство из Ингрид Йонкер
В залив Гордона, где головастики, свободой наслаждаясь,
снуют в воде. И с ними беззаботно я играю,
и свастики на красном дереве повырезаю.
Я - одинокая собака, что крадётся в немоте
почуяв бриз ночной на пляже в темноте.
Я - чайка, голодом влекомая, скорей
клевать останки бесконечно умирающих ночей.
Бог, из ветров и рос тебя однажды сотворивший,
чтобы утихла боль моя, в тебя вселившись:
Омыто моё тело, в сорняках и травах
покоится повсюду, где мы вместе побывали.
Ingrid Jonker
ESCAPE
From this Valkenburg have I run away
and in my thoughts return to Gordon’s Bay:
I play with tadpoles swimming free
carve swastikas in a red-krantz tree
I am the dog that slinks from beach to beach
barks dumb-alone against the evening breeze
I am the gull that swoops in famished flights
to serve up meals of long-dead nights
The god who shaped you from the wind and dew
to find fulfilment of my pain in you:
Washed out my body lies in weed and grass
in all the places where we once did pass.
Свидетельство о публикации №110101505872