О заимствовании в поэзии

    Заимствование широко распространено в поэзии. В этом выражается преемственность творчества поэтов, принадлежащих к разным поколениям. Заимствование может выражаться в использовании устойчивых словосочетаний, размера, ритмического построения, рифмы и т.д. Я остановлюсь на одном случае заимствования в творчестве Пушкина и Арсения Тарковского. Широко известно стихотворение Пушкина "Из Пиндемонти":
 
      "Не дорого ценю я громкие права,
      От коих не одна кружится голова.
      Я не ропщу о том, что отказали боги
      Мне в сладкой участи оспоривать налоги
      Или мешать царям друг с другом воевать;
      И мало горя мне, свободно ли печать
      Морочит олухов, иль чуткая цензура
      В журнальных замыслах стесняет балагура.
      Все это, видите ль, слова, слова, слова 1
      Иные, лучшие, мне дороги права;
      Иная, лучшая, потребна мне свобода:
      Зависеть от царя, зависеть от народа -
      Не все ли нам равно? Бог с ними.
       Никому
      Отчета не давать, себе лишь самому
      Служить и угождать; для власти, для ливреи
      Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;
      По прихоти своей скитаться здесь и там,
      Дивясь божественным природы красотам,
      И пред созданьями искусств и вдохновенья
      Трепеща радостно в восторгах умиленья.
      Вот счастье! вот права..."
      1 Hamlet.
 
       В этом стихотворении Пушкин заимствует устойчивое словосочетание "Слова, слова, слова". Причем он не скрывает источника заимствования - это Шекспир, пьеса "Гамлет", действие 2, сцена 2:
      
       "Полоний:
       (в сторону)
      
       Что вы об этом скажете? Все время наигрывает на моей дочери; а вначале
      он меня не узнал; сказал, что я торговец рыбой: он далеко зашел; и,
      действительно, в молодости я много терпел крайностей от любви; почти что вот
      так же. Заговорю с ним опять. - Что вы читаете, принц?
      
       Гамлет:
      
       Слова, слова, слова".
      
      Это словосочетание используется и в творчестве поэтов ХХ века, например, Арсения Тарковского:
 
      "Мне опостылели слова, слова, слова,
      Я больше не могу превозносить права
      На речь разумную, когда всю ночь о крышу
      В отрепьях, как вдова, колотится листва.
      Оказывается, я просто плохо слышу,
      И неразборчива ночная речь вдовства.
      Меж нами есть родство. Меж нами нет родства.
      И если я твержу деревьям сумасшедшим,
      Что у меня в росе по локоть рукава,
      То, кроме стона, им уже ответить нечем".
      
      Причем, Тарковский не указывает на источник. По видимому, к моменту написания стихотворения (1963-1968 гг.) это словосочетание было настолько известным, что указывать на его происхождение не было необходимо. Пушкин свое стихотворение написал в 1836 г. Его ссылка на источник словосочетания указывает, что в 30-е годы XIX века Шекспир был не так популярен. Другой причиной ссылки на Шекспира в случае Пушкина и отсутствие таковой в случае Тарковского может служить то, что Пушкин использовал это словосочетание осознанно. Для Тарковского же это словосочетание могло явиться бессознательным поводом к совершенно самостоятельному ходу мыслей. В этом случае целесообразнее использовать другой термин - влияние.
       Необходимо отметить, что у Тарковского вслед за Пушкиным повторяется не только словосочетание "слова, слова, слова", но и рифма "слова-права".
       В заключение хочется привести стихотворение современного автора Эннгэ "Слова, слова...":

      "Слова любви...
       И смерть любви - слова.
      Цветы или снежинки-недотроги
      Крылатые слетают на дороги
      И стелют скатертью дороги навсегда.
      Шум слов в аду. И Слово-Царь в раю.
      Кровь сердца - слово, слово - в душу жерло.
      Словами плачу, радуюсь, скорблю...
      Слова - палач, и Слово - Жертва".
      (http://www.stihi.ru/2009/07/15/5619)
 
       Более подробно проблема заимствования в литературе изложена на следующей странице:
http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt1/lt1-2521.htm
 


Рецензии
Удивили , право ...
кто б подумать мог ...
" Ах! не с нами обитает
Гений чистой красоты "

«Лалла рук» . В.А. Жуковский

Василий Муржа   09.08.2018 00:04     Заявить о нарушении
Как там у БГ?
- слова, слова...
Кому важны слова, кому важнее голова "...

Дмитрий Ковригин   09.08.2018 01:03   Заявить о нарушении
Дмитрий , мне голова -- важнее ... "ОДНОЗНАЧНО"(с) )))
К чему , однако ... Ваши слова ... о словах и голове ?
Мы здесь ... в слова играем ... )))
Для многих православных ... эти две буквы ... БГ ... означают -- БОГ ...
для кого-то это -- всего лишь ((( -- "Борис Гребенщиков" ... (((
неравноценно ... право же ...

Василий Муржа   09.08.2018 01:17   Заявить о нарушении
Бог - это Бог.
А остальные - это остальные......

Дмитрий Ковригин   09.08.2018 16:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.