Навiщо знову кличеш в сад

Благодарю за прекрасные переводы на русский язык -
      Татьяну Савинскую
      http://www.stihi.ru/2012/03/09/9300
      Нину Тилиман
      http://www.stihi.ru/avtor/ntilliman&s=200
      Владимира Куприна
      http://www.stihi.ru/avtor/wlad51
   
Навіщо знову кличеш в сад,
Де ми були колись щасливими,
Там вже кружляє листопад,
Сліди давно вже стерті зливами.

Навіщо знову в мої сни
Приходиш темними ночами,
Даруєш в осінь цвіт весни?
Та стежка заросла роками.

Навіщо знов бентежиш те,
Що так давно переболіло?
Вже літо наше не цвіте -
Воно із клином одлетіло.

Кружляє вихром листопад,
Роки кохання змиті зливами.
А пам"ять кличе, кличе в сад,
Де ми були колись щасливими...


       --------------------


   
 


Рецензии
На это произведение написаны 53 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.