Лекция из милоша

Спросили меня, какая польза от чтения Евангелия на древнегреческом?
Отвечаю, что любопытно водить
пальцем вдоль литер, проживших дольше, чем вырезанные на камне
или свободно выговаривать звуки
познавая правдивые достоинства языка.
Вынужденное замечание, не далее как вчера
выдалась та же эпоха, хоть лица цезарей на монетах
изменились. До сих пор тот же длится эон.
Страх и надежда всё те же, вино и оливки
и хлеб, значат то же. Такая же переменчивость у толпы
и жажда чудес. Даже обычаи
весёлые свадьбы, лекарства, плач по умершим,
различаются только по виду. Например, и тогда
много было тех, кого называют в тексте
 Daimonizomenoi, или бесящимися
или же бесноватыми («одержимыми»
так называем мы их по прихоти словаря)
Пена у рта, судороги, скрипенье зубами
не считались тогда показателями таланта.
Бесноватые, не имели ни газет, ни экранов,
редко были на ты с искусством и литературой.
Всё же притча о них, остаётся в силе:
Что дух, в них живущий может вселиться в свинью,
которая, в отчаянии, от внезапного столкновения
двух природ, люциферовской и своей,
прыгает в воду и тонет.
И так на каждой странице, настойчивый исследователь
двадцать веков, видит как двадцать дней
наступившего когда-то эона.

READINGS
You asked me what is the good of reading the Gospels in Greek.
I answer that it is proper that we move our finger
Along letters more enduring than those carved in stone,
And that, slowly pronouncing each syllable,
We discover the true dignity of speech.
Compelled to be attentive we shall think of that epoch
No more distant than yesterday, though the heads of caesars
On coins are different today. Yet still it is the same eon.
Fear and desire are the same, oil and wine
And bread mean the same. So does the fickleness of the throng
Avid for miracles as in the past. Even mores,
Wedding festivities, drugs, laments for the dead
Only seem to differ. Then, too, for example,
There were plenty of persons whom the text calls
Daimonizomenoi, that is, the demonized
Or, if you prefer, the bedeviled (as for "the possessed"
It's no more than the whim of a dictionary).
Convulsions, foam at the mouth, the gnashing of teeth
Were not considered signs of talent.
The demonized had no access to print and screens,
Rarely engaging in arts and literature.
But the Gospel parable remains in force:
That the spirit mastering them may enter swine,
Which, exasperated by such a sudden clash
Between two natures, theirs and the Luciferic,
Jump into water and drown (which occurs repeatedly).
And thus on every page a persistent reader
Sees twenty centuries as twenty days
In a world which one day will come to its end.
Berkeley, 1973


Рецензии