Уильям Шекспир Сонет 97
С тобой разлука показалась мне:
Декабрьской наготою ледяною
Мороз мой слог пронизывал во тьме,
Хотя цвела весна, а следом лето
Ходило горделиво на сносях;
Но без любви твоей - тепла и света
Нет в мире; и природа, голося,
Ступила в осень в траурной вуали
Скорбящей разродившейся вдовой,
И эхо обезумевшей печали
Шепталось панихидною листвой;
И птичий хор как реквием звучал...
Что? Я весь сед?.. - Я по тебе скучал...
8.10.2010
How like a winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen!
What old December's bareness every where!
And yet this time removed was summer's time,
The teeming autumn big with rich increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widowed wombs after their lords' decease:
Yet this abundant issue seem'd to me
But hope of orphans, and unfathered fruit,
For summer and his pleasures wait on thee,
And thou away, the very birds are mute;
Or if they sing, 'tis with so dull a cheer
That leaves look pale, dreading the winter's near.
Свидетельство о публикации №110100800345
Валентина Чайковская 10.10.2011 11:23 Заявить о нарушении
Благо Дарю
Вит Ассокин 11.10.2011 00:18 Заявить о нарушении