Клеопатра

О, нрав Клеопатры, сто тысяч причуд.
Крепки её сети, коварно сознанье,
Бесстыдны глаза и заманчивый блуд,
Желанные речи, восторг с придыханьем.

Ну что же ты, Цезарь, свой взгляд потупил?
Стоишь одиноко, скучаешь без дела.
Не зря ведь так долго корабль твой плыл –
Заманчива музыка женского тела.

Пр.
А знаешь ли, Цезарь, зачем Клеопатра
Опять надушила свои паруса?
Сегодня любя – покорить тебя завтра…
Ну что ж ты стоишь так, потупив глаза?


Кого ты, мужчина, хотел победить?
Скорее весь мир упадёт на колени,
Чем ты перестанешь царицу любить,
Отбросив навеки свой Рим и сомненья.

В объятьях лукавых блаженства глоток.
Ты там потеряешь себя без остатка.
Что взгляд Клеопатры? Невидимый ток,
Который по нервам струится так сладко.

Бридж:
А моё пораженье – победа моя!
Ведь я шла к тебе, Цезарь, так долго, без страха.
Но всё изменила одна лишь змея…
Исчез целый мир, и развеялся прахом.

припев


Рецензии