Равнина

Перевод с испанского из Антонио Мачадо.

И скромно шепчет вечер -
Похож на затухающий костёр.

От той ненужной встречи
Остались только Угли среди гор.

Страдает дерево, а плакать нечем:
В мгновенье превратилось в кол.

Как хрупкие девичьи плечи
две ветки. Черный лист. Застывший ствол.

Ты плачешь?..Боль твоя не вечна,
Любовь хранит тебя. А с ней не спорь.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →