Цветы и шипы

Перевод с испанского из Лиуса Кордеро.

-Мама, зачем эти розы
Чарующей красоты
Порой вызывают слёзы -
Так колются их шипы?.
-Всё в мире устроено так,
Кровинка моя, сынок, что
Рядом с цветком - колючка,
А возле шипа - цветок.
-Но почему же вянут
Так быстро твои цветы?
Колючие ветки тянут
К нам розовые кусты?
-Да, сын мой, такая правда,
Людской нашей жизни соль:
Мгновение длится счастье,
В душе остаётся боль.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →