Люблю это "с облак" - такой милый грамматический архаизм! Помню, в молодости моей был громкий спор, вплоть до пародий А.Иванова - кто-то в переводах с санскрита себе позволил "облак" мужского рода (там по тексту именно мужское начало, иначе не переведёшь). А это, наверно, форма женского рода - облака (как собака/собак).
Хороший стих. Как его наша волгарка оценит? Печальные волны, сдержанное небо... Весь ряд такой холодный! И закат такой... чуть за ноль: тающий.
Обожаю всяческие архаизмы, как тебе известно, пуще неволи. Мне тоже кажется, что женского рода эта словоформа. Отзыв Татьяны я, естественно, особо буду ждать. Но у них там немножко другая природа. Там, прямо против Нижнего на левом берегу начинается настоящий Русский Север. Он там ещё более суров и холоден в октябре. Всё-таки в Казани не так ощущается сильно. Здесь Север кажется далёким. Но холодно уже, и все болеют, и верно - чуть за ноль.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.