Роза - популярная в Германии песня
Как поток скалу сдвигает,
Так любовь преграды рвет.
Сердце от любви пылает,
Словно нож под сердцем жжет.
То как мед она, то горечь,
То как шторм, то шепот снов.
Я вдыхаю розу в полночь,
Ты лишь видишь куст шипов.
Кто без слез живет беспечно,
Тайны счастья не постиг.
Если ищешь лишь, что вечно,
То пропустишь счастья миг.
Кто принять дары боится,
Сам не может одарить,
Смерти кто всегда страшится,
Тот еще не начал жить.
Коль решил ты, что покинут
И назад дороги нет,
Стал завидовать счастливым
И возненавидел свет,
Погляди: в снегу морозном
Ветка сникла – не беда:
Расцветет весною роза
Так, как раньше никогда
(Перевод с нем., 2005)
Die Rosе
Liebe ist wie wildes Wasser,
Das sich durch Felsen zwaengt-
Liebe ist so wie ein Messer,
Das dir im Herzen brennt.
Sie ist suess und sie ist bitter,
Wie ein Sturmwind und ein Hauch.
Fuer mich ist sie eine Rose,
Fuer dich ein Dornenstrauch.
Wer nie weint und niemals trauert,
Der weiss auch nichts vom Glueck.
Wer nur sucht, was ewig dauert,
Versaeumt den Augenblick.
Wer nie nimmt, kann auch nicht geben,
Und wer sein Leben lang
Immer Angst hat vor dem Sterben
Faengt nie zu leben an.
Wenn du denkst, du bist verlassen,
Kein Weg fuehrt aus der Nacht,
Faengst du an, die Welt zu hassen,
Die andere gluecklich macht.
Doch vergiss nicht, an dem Zweig dort,
Der im Schnee beinah erfror.
Blueht im Fruehling eine Rose
So schon wie nie zuvor.
Свидетельство о публикации №110100402880
Аниса Зинатуллина 17.11.2011 13:48 Заявить о нарушении
Александр Фрейшист 17.11.2011 18:29 Заявить о нарушении