Джон Уилмот, граф Рочестер 1647-1680. Грехопадение
Грехопадение
Адам и Ева благодать
Вкушали до грехопаденья:
Раз ею нам не обладать -
Другого ада что мученья.
Они в тени, обнажены,
Лежали, жаждая услады;
Тела желанью отданы,
Хотя не только в нём отрада.
Но мы – рабы! надежда, страх
Нам разрушают мир и счастье,
Что, приходя к нам, терпят крах,
И мы в объятьях вялой страсти.
О Клорис, коль тебе я дань
Плачу достойностью сердечной:
Меня любить ты перестань
За орган боле скоротечный.
John Wilmot, Earl of Rochester (1647-1680)
The Fall
How blest was the created state
Of man and woman, ere they fell,
Compared to our unhappy fate;
We need not fear another hell.
Naked beneath cool shades they lay,
Enjoyment waited on desire;
Each member did their wills obey,
Nor could a wish set pleasure higher.
But we, poor slaves to hope and fear,
Are never of our joys secure;
They lessen still as they draw near
And none but dull delights endure.
Then Chloris, while I duly pay
The nobler tribute of my heart;
Be not you so severe to say,
You love me for a frailer part.
Свидетельство о публикации №110100208309