Спящий в долине

(Перевод: Артюр Рембо "Le Dormeur du Val")


В долине зелёной, где речка поёт,
Искрясь, и струится сквозь буйные травы,
Где солнце лучи золотистые льёт
И горы века ему служат оправой

Закутавшись в зелень и рот приоткрыв,
Солдат молодой с непокрытой главою,
Лишь бледный слегка среди пышной травы,
Уснул, насладившись едва тишиною.

Примяв гладиолусы, спит он с улыбкой
Ребёнка больного: бессильной и зыбкой,
Природа! согрей, ведь прохладно ему.

Не слышит цветений, увы, ароматов,
Рукою отныне так крепко прижатой
Он скрыл две кровавые раны в боку.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →