У причастия

   У ПРИЧАСТИЯ
  Вольный перевод
  с болгарского стиха
  Веселы Иосифовой
 
Соединения с таинством праздник пришёл.
В церкви сегодня светло и народу немного.

К святости я прикасаюсь усталой душой:
мудрость вкушаю и слово Великого Бога.
   
Высшей любви открывается сердцу исток,
радостью необычайной  меня наполняет.

Толика Тела Святого и Крови Его
преобразует всю жизнь, от греха отдаляет.

И у причастия – точно проснулась душа…


Рецензии
Мне очень нравяться оба твои варианты (особенно второго), но считаю что интерпретация этого стиха подменяет смысл. Я надеюсь, Влад, что ты не обижаешься, но я поставила свой "подстрочник", что бы было яснее чувство и идея стиха. Говорят, у меня эсть такие (10-15) стиха, которых лучше не интерпретировать. Этот - один из них.

Весела Йосифова   29.09.2010 13:58     Заявить о нарушении
Ладно, может быть, с третьего раза получится что-то более приятное.
Применим и подстрочник.
Влад.

Владислав Евсеев   30.09.2010 08:53   Заявить о нарушении