Из поэмы аль-аараф

ГИМН НЕСЭСИ


                "Дух! ты, кто в высоте,
                Там, где в эфире ясном
                Равно по красоте
                Ужасное с прекрасным!
                Где твердь завершена,
                Где грань орбитам звездным,
                Откуда плыть должна
                Звезда назад по безднам!
                Где твой предел святой,
                Незримый лишь кометам,
                Наказанным судьбой
                За грех пред вечным светом,
                Несущим пламя в даль,
                Луч алый преступленья
                И вечную печаль, -
                Вовек без промедленья!
                Мы знаем: ты - во всем!
                Ты - в вечности: мы верим!
                Но на челе твоем
                И тень - мы чем измерим?
                Друзья весны моей
                Хранили убежденье,
                Что вечности твоей
                Мы, в малом, отраженье.
                Но все, как ты решил;
                Звезда моя далеко.
                И путь ей меж светил
                Твое казало око.
                Здесь мне мечтой взнестись
                К тебе, что - путь единый:
                В твою святую высь
                Или в твои глубины.
                Твой рок мне возвещен
                Фантазией священной,
                Пока не станет он
                Открыт для всей вселенной!"
                (1924)
                Перевод В. Брюсова


Рецензии