таинство

Secret Treasure
by Sara Teasdale

Fear not that my music seems
Like water locked in winter streams;
You are the sun that many a time
Thawed those rivers into rhyme,
But let them for a while remain
A hidden music in my brain.

Unmeaning phrase and wordless measure,
That unencumbered loveliness
Which is a poet's secret treasure
Sings in me now, and sings no less
That even for your lenient eyes
It will not live in written guise.

Пыталась переводить  на русский:
Как стынут подо льдами реки,
Сомкнул испуг сознанью веки;
Затменье будто бы напало
И рифмы ритма слов не стало.
Пусть Лира чуточку уснет -
Не вечен льда весомый гнет.

Не сможешь ты стиха забыть,
Узор мелодии изжить…
В устах твоих застыло слово!
Терпение …и пасть готово,
И пусть пока молчит душа
Всё скажет после …не спеша.


Рецензии