Отогрей дыханьем...
Сердце неживое…
Гарсиа Лорка. Перевод Б.Дубина
Отогрей дыханьем
Сердце неживое –
Замерзает птичка:
Потеряла друга.
Холод нынче ранний,
Ветер в кронах стонет –
Словно друга ищет,
Завывает вьюга.
Что, моя родная, -
Улетел далёко?
Позабыл – не вспомнит,
Как весною пели?
Ни конца, ни края
Той тоске глубокой,
И блуждает горе,
В завываньях елей.
Свидетельство о публикации №110092206453
А Ваши слова и строки радовают нас (каждой иголочкой и буковкой).
С трепетом горячего сердца (с метаниями горячечного рассудка и с тремором старческих конечностей),
Сэр Пантин 23.09.2010 12:58 Заявить о нарушении
А насчёт тремора - это Вы зря.Не прибедняйтесь: такие полотна "малевать" - это Вам не тремор, а мозговая работа рук (пусть полушария не обижаются). Так что, Сэр и Пантин, вместе взятые, - мозги в пальчиках у Вас, серые нейрончики.
Алексеева Людмила 23.09.2010 21:16 Заявить о нарушении
Сэр Пантин 23.09.2010 21:43 Заявить о нарушении