Й. В. Гёте -Ежедневник -18-из-24-

(полувольный  перевод с немецкого)
               
              XVIII
О, свадебных ночей обильные постели,
Подушки, что раскинулись широко,
Ковры любовных ласк и суеты веселий,
И покрывало с крыльями из шёлка!
А птички в клетке дружно свиристели,
Не пробуждая рано нас без толку!

Вы знали нас, и нас же защищая,
Содействуя в любви, меня не утомляя.

.


 

**************************
Йоганн - Вольфганг  ГЁТЕ
Е Ж Е Д Н Е В Н И К   
(Das TAGEBUCH)   №1-№24
Цветные Иллюстрации  Макс Швиммер
Издательство „Der N A T I O N“-
  БЕРЛИН- 1955 г.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →