Уходит лето...

Перевод,занявший I место
 в номинации "У природы нет плохой погоды"
 IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
 "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ":
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
 ИТОГИ (Часть 3):
http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308

"Есенен стих... " http://www.stihi.ru/2009/08/28/2218
Осенний стих...
перевод Мария Магдалена Костадинова

Уходит лето
вольный перевод

 Постепенно лето угасает
 на закате солнечного дня.
 И природа с грустью замирает,
 с ним прощаясь  словно  навсегда.

 А цветы головками кивая,
 грустно и печально смотрят вслед.
 Птицы с шумом по небу летая,
 шлют ему прощальный свой привет.

 И росой  вокруг всё окропив,
 вновь,приходит осень золотая.
 Кружевами листьев  нарядив,
 теплотой и нежностью лаская.

 И о лете навевает грусть,
 шорох листьев разноцветных в парке.
 Лета "бабьего" я вновь дождусь,
 будет пусть тепло,не очень жарко.

 Изредка роняет слёзы дождь,
 небо снова хмурится  как прежде.
 Словно шепчет  лето:"Я вернусь!"
 Лучик солнечный скользит в надежде.


 Фото из Интернета


Рецензии
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.