Привет, Мария! Да смелости тут нет особой... Пообщался здесь с солидными людьми, знающими толк и порядки, а они посоветовали - говорят более корректно с авторским текстом. А перевод всё-равно не мой, я, если буду книгу делать укажу имя автора подстрочного текста. Я перекладывал русский "никакой" на русский стихотворный. В подстрочнике, естественно никакого намёка на стих нету, только смысл...
СПАСИБО!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.