Дорожный отбойник. Переписка

Наталья Никифорова. Мы все прохожие

                Джону МаГвайеру

Мы – все прохожие. И по дороге жизни
Шагаем, попадая в лабиринты,
Построенные круговертью мысли,
Смывая с душ звериные инстинкты.

Из зазеркалья слышатся сонаты,
Из преисподней запах гиацинтов.
Мы вертимся, как будто акробаты,
На параллелях наших лабиринтов.

Сидеть на месте – дело придорожных
Камней, что преграждают съезд с дороги.
Они спасение для тех неосторожных,
Что вдаль летят, и не глядят под ноги.

Обычное призвание для женщин
Спасать спешащих, в пропасть не пуская.
Вот и стоят они у самых трещин,
Хотят летать, да вот стоят у края!
                ***
Далия Рухам. Дорожный отбойник

Бордюрный камень. Каменная баба.
Отбойник безопасности. Беспечным.
СлабО прожить устойчиво-неслабой,
Той самой, от которой пляшут... Печкой.

Держаться прямо по кривым дорожкам
И, поворот указывая верный,
Не выбирать вполне пустопорожний
Маршрут, где всякой ерунды без меры.

А у меня с рожденья были крылья,
Их бамперы сорвали в повороте;
Был нимб, но отражал так долго рыла,
Что сполз на шею и сочтён гарротой*.

Обочин гравий столько лет босая
Трамбую и ступни давно - копыта.
Ороговело всё. Не прорастаю.
Ну, не растаю. Даже в ливень прыткий.

Стою, надёжно лихачей спасаю
От перелёта в недолёте мысли.
По-бабьи доля гнутая, косая,
А вместо крыльев хлопоты нависли.

Назло! Назло судьбу расправлю, даже
Забыв про бампер, визг и перья юзом!
Мне ангелы «добро» на взлёт покажут!
...Пора чинить. Не выдержала груза...

* ГаррОта (garrote, dar garrote — закручивание, затягивание; казнить) —
испанский способ казни через удушение. Первоначально гаррота
представляла собой петлю с палкой, при помощи которой палач умерщвлял
жертву.

13.09.2010
© Наталья Никифорова
14.09.2010 - 12.06.2017
Далия Рухам
© Даллия Рухам
Мой блог: http://my.mail.ru/community/blog_daliahru/3B136B9FCDE4CA99.html


Рецензии