Утка-чудачка - из Яна Бжехвы

Перенесено на страничку переводов из Яна Бжехвы
http://www.stihi.ru/avtor/brzechwa


Рецензии
А с этим стихотворением я уже знакома. Перевод мне читал один молодой человек, который тоже обожает Бжехву и переводит весьма недурно!
Ваш вариант интересен по-своему!)

Сон Светлана   24.09.2010 21:54     Заявить о нарушении
Неудивительно, Светлана. У некоторых английских стихов я видел по 4 перевода и не во всех угадаешь родственников.
Хорошо переведено Ленидом Цывьяном в Детгизовской книжке 1985 года "Стас Любопытский". Я стараюсь делать переводы в размер и сохранить по-возможности авторские рифмы, повторы, звучание и т.п. Всё-таки даже в детском построчное содержание - это половина дела. Конечно, получается по-разному. То из Бжехвы, что похоже на чистовики, я складываю на отдельной страничке.
http://www.stihi.ru/avtor/brzechwa
Поскольку публиковать чужое не имею права, то вынужден переводить и самые классические, вроде этой Утки-чудачки. Если у Вашего знакомого есть опубликованные в сети переводы, то я могу дать на них ссылку.

Аа Вв Сс   28.09.2010 10:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.