Возьмите мое сердце!

 Перевод с болгарского.

Что-то милое,
Что-то светлое,
 Словно
Навсегда прощается.
Что-то теплое,
Что-то грустное,
 В сердце
Возвращается.

В тихих далях
Осенних, ласковых-
 Миг
Осеннего тепла.
В слезных каплях,
 К нам парящих,
Мне любовь с небес текла.

Свое сердце вам открою,
В нем живет любовь моя.
 Вот!
Возьмите его, большое -
В нем Болгария  и я!

3 сентября 2010 годаю. Керчь. Украина.

    Мария Магдалена Костадинова

Кротка есенна милувка...

Нещо мило,
нещо светло
сякаш
завинаги си тръгва,
нещо топло,
нещо тъжно
пак
отново се завръща.

В дните тихи,
в дни гальовни
кротка
есенна милувка,
любовно
с капчици дъждовни
някой
някого прегръща.

Ронят се листи,
ронят се мисли
благодатно
в тишината попиват,
с доброта
и покой в душата
някой
миг нежност разстила. 

Коллаж Владимира Мурзина


Рецензии
я действительно очень рада, Олег дорогой...
мое стихотворение уже удалено модератором...
и рада что оно живет на страничке твоей...
с огромной нежностью и теплотой к тебе.

Мария Магдалена Костадинова   04.09.2010 19:41     Заявить о нарушении
Я разделю Вашу радость на нас троих: Вас, Володю - моего брата и себя.
Рад, что мой перевод Вам понравился.
С добром и улыбкой, я - Олег

Олег Глечиков   04.09.2010 20:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.