Уильям Шекспир Сонет 58

Мне бог любви, что вверг меня в неволю,
Навечно запретил и мысль иметь
Хоть раз подвергнуть Ваш досуг контролю;
Но - лишь для Вас и жить, и умереть.
Моя судьба - смотреть, как век уходит,
Терпеньем  укрощаясь, пребывать
В тюрьме разлук, не мысля о свободе,
Но Вас не обвинять, а лишь - страдать.
Ведь только Вам вести учёт свершений,
Иль время развлеченьям посвящать.
И - Вам в пылу побед и поражений,
Себя за преступления прощать.
       Я жду лишь Вас, хоть ожиданье - ад,
       Не думая: кто прав, кто виноват.

3.08.2010

That god forbid that made me first your slave,
I should in thought control your times of pleasure,
Or at your hand the account of hours to crave,
Being your vassal, bound to stay your leisure!
O, let me suffer, being at your beck,
The imprison'd absence of your liberty;
And patience, tame to sufferance, bide each check,
Without accusing you of injury.
Be where you list, your charter is so strong
That you yourself may privilege your time
To what you will; to you it doth belong
Yourself to pardon of self-doing crime.
       I am to wait, though waiting so be hell;
       Not blame your pleasure, be it ill or well.


Рецензии
Вит, я наверное вредина. Но мне не очень понятно состояние неволи ПЕРЕД кем-либо. Может:
..... что вверг в неволю
Быть в Вашей власти, даже мысль иметь...

И потом: сидеть в тюрьме звучит слишком однозначно, может - жить как в тюрьме? (именно без запятой - не сравнивая, а утверждая)

P.S.: Напоминаю о твоем авторском праве.
:-)))))))

Юлиан Железный   07.09.2010 00:28     Заявить о нарушении
Я сейчас мозг вывихну: я тоже не могу связать это...
Непременно возвращусь для редакции. Спасибо, Юлиан. Порой есть очевидные вещи, которые ускользают от замыленного глаза.
Благо Дарю!
:-)))))))

Вит Ассокин   07.09.2010 00:51   Заявить о нарушении
Тоже нужно правильно попрощаться :)
:-)))))))

Вит Ассокин   07.09.2010 01:43   Заявить о нарушении
Извини, не успел вчера ни прочитать, ни ответить - просто заставил себя выключить компьютер, потому что так еще и в Одноклассниках нужно было отвечать практически в живой переписке.
Кроме того, я вчера проставлялся на работе за дочку, теперь еще завтра - с друзьями, и в пятницу - с земляками. И на этом - все! Завязка хотя бы на пару недель до дня рождения: утомительное это дело - свою же печень пропивать (я ей, бедняге, не завидую!).

А перевод сонета - замечательный, теперь в нем всё на своих местах. Возможно, что - пока. :)
С уважением, Юлиан.
:-)))))))

Юлиан Железный   07.09.2010 19:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.