Як птаство... Пер. Груздевой Кузнецовой Самариной

Як птаство в радіснім екстазі
Про ранок сповіщає світу,
Ромашку в кришталевій вазі,
Червневим сонечком облиту,

Вітає! Значить, що пора
Й мені вставати славить Бога,
Просить натхнення для пера,
Благословення на дорогу...

Встаю. Вітрилами напнулась
Фіранка, вчувши вітерці,
І Лінія Життя всміхнулась
На лівій заспаній руці...


                Перевод Светланы Груздевой

                http://stihi.ru/2010/08/31/8617

Как птицы в радостном экстазе
Об утре возвещают миру –
Ромашками в хрустальной вазе
Свою я разукрашу лиру.

Привет от Солнца! И пора
Вставать да попросить у Бога
Мне вдохновенья для пера,
Благословения в  дорогу...

От ветра парусом взметнётся
Гардина в сонном далеке...
И Жизни Линия  смеётся
На левой, заспанной руке...



                Перевод Татьяны Кузнецовой

                http://www.stihi.ru/2010/09/01/3757

Как птицы в радостном экстазе
С утра оповещают свет...
Ромашек скромненький букет
В залитой ярким солнцем вазе...

Волшебность утра...Знать,пора
И мне вставать и славить Бога...
Благословения в дорогу
Просить и лёгкость для пера...

А за окном,на ветерке,
Как белый парус,шторка вьётся...
И Жизни Линия смеётся
На левой заспанной руке...


                Вольный перевод Светланы Самариной

                http://www.stihi.ru/2010/09/01/7081

радостно птицы
Мир пробуждая поют
солнышко славя

значит пора бы
Бога и мне воспевать
светлой молитвой

встану крестом осенюсь
счастье – не зыбко
в Линии Жизни руки
вижу улыбку...


                Поэтический отклик Маргариты Беспокойной


вижу улыбку
в звёздном пунктире небес
что она значит

нежною скрипкой
сердце поёт о тебе
как же иначе

лягу к тебе на ладонь
линией жизни
солнце в рассвет молодой
радостью брызнет


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2013/12/24/3751

Как птицы в радостном экстазе
Мир о рассвете извещают,
Ромашка так в хрустальной вазе
Июньским солнцем залитая,

Приветствует мой день. Пора
И мне вставать и славить Бога,
Просить  о лёгкости пера,
Благословения  в дорогу…

Встаю.  И словно парус зыбкий -
Гардины взлёт на ветерке.
И Жизни Линия  -  улыбкой
На левой заспанной руке…


Рецензии
Риточка, такое позитивное стихотворение, светлое, жизнеутверждающее... Пусть так оно и будет: и чтобы птицы своими чудесными песнями будили, и чтобы паруса вдаль звали, и чтобы Линия Жизни всегда улыбалась тебе!..☼ ☼ ☼
С католическим Рождеством и наступающим Новым годом, дорогая моя!
С любовью, я
http://www.stihi.ru/2013/12/24/3751

Валентина Агапова   24.12.2013 19:29     Заявить о нарушении
Спасибо огромнейшее, миленький Валюшик, и за добрые поздравления с пожеланиями, и за отличный перевод!!! Молодчинка! С любовью -я

Маргарита Метелецкая   26.12.2013 13:06   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.