Не давая обещаний,
Чувств не ведая признаний,
Все бредут, не поспевая,
Словно волны, словно зная,
Что им не успеть до ночи,
До разлива. До тех точек,
Где кончаются мотивы,
Что нам слышны в танцах Шивы,
В темноту спускаясь грота,
Где шум волн сильней гавота...
Что Вы, Андрей, хотели сказать понятно, однако, мне кажется, что вторая строка синтаксически не увязана. Далее, почему надо успеть обязательно до ночи, не поспевая, словно волны, и до какого, скажите на милость, разлива (может прилива - это опаснее и надобно торопиться действительно?). Далее, почему, говоря о танцах Шивы, Вы заставляете читателя спускаться в темноту грота (какого, зачем, что мы там забыли и т.д.?), а уж гавот, любезный, Вы, по-моему, просто за уши прятянули для рифмы. Ну очень символистическое произведение... Кстати, исправьте, пожалуйста, опечатку в слове "обещаний", оно пишется без "С".
С уважением,
Владимир.
Вторая строка - деепричастный оборот, так же как и первая. Какая синт. неувязка вам показалась? - не знаю. До разлива - значит до того, когда волны разольются, перестанут существовать как таковые. И потом, я не заставляю никого спускаться в грот - но вот что будет потом, за гранью жизни - никто не знает, может вы подскажете?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.