The last lullaby

Написано в соавторстве с Иваном Шлыковым, о чём он, возможно, ещё не подозревает.

- I would listen to a lullaby. My mommy sang me when I couldn't sleep.
- I don't remember any of them. If you want I can think of a lullaby right now... in Russian.
- In Russian? Translate later.
- No.
- OK, sing.

  Пули, бомбы - всё неважно.
  Умирать не так уж страшно.
  Там, где тает день вчерашний,
  Видишь, неба край?

  Там за солнечною тучкой
  Нам отрежут наши ручки,
  Нам пришьют большие крылья
  И отпустят в рай.

  Набухаемся там вместе,
  Будем петь плохие песни,
  Заблюём вдвоём пол неба
  И сожжём наш рай.
 
  Нам в аду за это, крошка,
  На шуруп прикрутят рожки,
  А к ногам прибьют копытца -
  Станем всех сильней.

  Мы чертей там передавим,
  Поплывём наверх по лаве,
  С извержением вулкана
  Снова в мир людей.

  На земле не будет скучно.
  В общем, всё благополучно.
  Сдохнуть на руку, выходит.
  Засыпай скорей.


Рецензии
Horror,horror,horror...Прочел,вспомнился"Апокалипсис сегодня".
Не знаю,что за идею закладывали вы,но я увидел инфернальный ужас войны,калечащей не только тело,но и сознание людей.
А жанр детской колыбельной напоминает о самом страшном сочетании-дети и война.
Понравилось.

Илья Демидовский   14.11.2010 23:18     Заявить о нарушении
Да, настолько калечащий, что совсем не остаётся ориентиров, кроме тоски по человеческому теплу, жгучего желания не остаться наедине с самим собой. Это о надломе, "смерти заживо", желании кричать об этом и боязни признаться. Поэтому разные языки, поэтому отрицание и страха и надежды, поэтому нежность и желание утешить в сочетании с цинизмом и искренней уверенностью в том, что лучше уже не будет.
Только это не о детях - о взрослых, которые и убежали бы в детство, т.е. в прошлое "до", но не могут.

Люся Что-То Не То Александрова   15.11.2010 10:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.