Уильям Шекспир Сонет 50

Я снова в путешествии-мученьях,
Чертя тропой своей за кругом круг,
Всё слушаю дороги поученья:
"За далью далей твой бесценный Друг!"
Неспешно зверь несёт мои печали,
Как будто чуя мысли седока:
"Не оказаться в радостном начале,
Сколь скорость не была бы высока".
А коль в бока его вонзаю шпоры,
Лишь - кровь по шкуре, да - досадный гнев;
И мне ответом - совести укоры,
И резкой болью - ускоренья нерв.
       И тихим стоном - грустных мыслей даль:
       "Лик счастья в прошлом, впереди - печаль..."
      
28.08.2010

How heavy do I journey on the way,
When what I seek, my weary travel's end,
Doth teach that ease and that repose to say
'Thus far the miles are measured from thy friend!'
The beast that bears me, tired with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some instinct the wretch did know
His rider loved not speed, being made from thee:
The bloody spur cannot provoke him on
That sometimes anger thrusts into his hide;
Which heavily he answers with a groan,
More sharp to me than spurring to his side;
       For that same groan doth put this in my mind;
       My grief lies onward and my joy behind.


Рецензии
Что-то Вилли совсем загрустил...
И опять же не и ни: сколь бы нИ была высока скорость - лучше, мне кажется.
А время публикации 05:37 - это еще или уже? Вит, ты же обещал!..
За сонет спасибо. В нем и в 49-ом много светлых образов. Но у вас с Вилли по-другому быть просто не может!
:-)))))))

Юлиан Железный   28.08.2010 18:37     Заявить о нарушении
Да, Юлиан, спасибо. Это - оттого, что - "уже" , я вновь не увидел "ни" :)
Ничего не могу с собой поделать: требует записать и средь ночи, бывает :) Иначе, могу забыть, что хотел сказать...

:-)))))))

Вит Ассокин   28.08.2010 19:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.