Давай войдём в осенний сад

Навіщо мріяти про сни,
Коли навколо нас реальність?
Нехай мовчать думки весни:
Капелі, трелі – це банальність…

Нас обійме осінній сад,
Де ще живе краси дихання,
Де чарівливий зорепад
Дарує вересень коханню.

Навіщо нам торкатись мрій,
Коли бажання наше справжнє?   
Загрались ми, коханий мій,
ми йдемо поруч, заблукавши.

Чекаю я! Купуй квиток
Від суму станції Розлука.
Хай допоможе тобі  Бог
А мрії стануть за поруку.

 
Перевод:

Зачем нам звать друг друга в снах,
Когда вокруг жива реальность,
Зачем ажур плести в словах, -
Весенних рифм крапать банальность?

Давай войдём в осенний сад,
Там, где в лугах, ещё зелёных,
Подарок -  чудо-звездопад
Сентябрь устроит для влюблённых.

Зачем нам жить одной мечтой? -
Любовь не ведает препятствий!
Теряем чувства за игрой,
Пускаясь в мир пустых простраций.

Я жду тебя! Купи билет
От грустной станции Разлука.
Пусть Бог хранит тебя от бед!
Мечта становится порукой….


Рецензии
Неперевершено!
Дуже гарно вийшло, як сумна пiсня...
И на русском языке также красиво...Леночка, я не знала, что ты и на украинском языке пишешь...
А я могла только сочинение для ребёнка в школу настрочить:)))
Целую.

Елена Копенко   30.08.2010 03:47     Заявить о нарушении
Ой, и ты розмовляешь украинською!))) Минутку, а мы не соседи?))))
Леночка, я живу в Днепропетровске, но когда начинаю говорить на украинском, то профи начинают улыбаться) А где живешь ты?
Спасибо огромное за теплые слова!
Целую.

Елена Бурда   30.08.2010 12:14   Заявить о нарушении
Леночка,я из Одессы:))) Значит, соседи!
Сейчас я живу с семьёй на Кипре...но душой там, в любимом городе.

Елена Копенко   30.08.2010 12:39   Заявить о нарушении
Рада землячке! Чувствовала родство!))))

Елена Бурда   30.08.2010 13:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.