Тед Хьюз. Карнавал. ДСВ

Ворон снова поднял голову
И увидел свои кости в пустоте
Увидел свои глаза в бумажной обложке
Свои кишки в очешнике Шопегауэра
Свою кровь разбрызганной
По партитуре Бетховена
Он увидел свои мозги расплющенными как кремовый торт
Что Юнг швырнул во Фрейда
Увидел свою кожу всё ещё повязанной на кресте

На самом деле было ещё хуже были ещё детали

Лишь его рвота в траве
Лежала невинной на росистом рассвете
Где двери кренились во все стороны могильными плитами

Он извивался он хлестал себя чтобы высвободиться –
Хлыст гадюки из шипящего куста

Даже не змея а последыш змеи
Призрак змеи кричащий призраком крика

Оттиснутая калька планарии
Слепая в сиянии чёрная в черноте

Пока ветер мёл дубовые листья и сверкали мрачные озёра.


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Carnival


Once again Crow lifted his head
And saw his bones in the void
He saw his eyes in paperback
He saw his guts in Schopenhauer's spectacle case
He saw his blood spattered
Across Beethoven's score
He saw his brains splashed like a custard pie
Jung had lobbed at Freud
He saw his skin still bandaged on the cross

And in fact it was worse there were details

Only his vomit in the grass
Lay innocent, under the dewy dawn
Where the doors leaned all ways like gravestones

He writhed he lashed himself free and out –
A whipcrack viper out of the spluttering bush

Not the snake either but the snake too late
The spectre of a snake screaming the spectre of a scream

The flailing blueprint of a planarian
Blind into the glare, black into the black

While the wind harrowed the oakleaves and the bleak lakes glittered.


Рецензии