Джон Уилмот, граф Рочестер 1647-1680. Возвращение

Джон Уилмот, граф Рочестер (1647-1680)
 
Возвращение

Вдали тебя я истомлён
К чему вопрос, вернусь ли впредь?
Бездомный глуп – желает он
Весь день убив, в ночи скорбеть.

Дай ускользнуть из милых рук,
Чтоб доказать, что я не прав,
И заслужил томленье мук,
От милой сердце оторвав.

Когда ж от бед найду я вновь
У сердца твоего приют,
Где мир, и правда, и любовь,
В блаженстве я угасну тут!

Увы, слетая с тех небес,
Стремлюсь, несчастный я, к другой;
Изменщик, лгу тебе я без
Прощенья, потеряв покой.


John Wilmot, Earl of Rochester (1647-1680)

Return

Absent from thee, I languish still;
Then ask me not, When I return?
The straying fool 'twill plainly kill
To wish all day, all night to mourn.

Dear, from thine arms then let me fly,
That my fantastic mind may prove
The torments it deserves to try,
That tears my fix'd heart from my love.

When, wearied with a world of woe,
To thy safe bosom I retire,
Where love, and peace, and truth does flow,
May I contented there expire!

Lest, once more wandering from that heaven,
I fall on some base heart unblest;
Faithless to thee, false, unforgiven--
And lose my everlasting rest.


Рецензии