Iз Ярослава Iвашкевича. Травень
Плинуть травня очікування, нажаль, недоречні.
Тут самі абітурієнти, панночки в мусліні.
Легкі усмішки презирства - але не чванливі.
І морозиво рожеве. Й суниць аромат
Розмаїття моїх спогадів посилюють стократ.
Зустріч - десь у сквері, на лавці, ти – і я навпроти.
І вірна, трохи зажурлива сестра - Самотність.
Київ, 1918 ?
-----------------
*Увертюра «Рієнци». – Рієнци – рання опера Р. Вагнера
Jaroslaw Iwaszkiewicz. MAJ
Plomienne mlode maki. Uwertura Rienzi.
Oczekiwanie lata, ktore nic nie zisci.
Panienki muslinowe i abiturienci.
Usmiech leciutkiej wzgardy – lecz bez nienawisci.
Pierwsze rozowe lody. Pachnace truskawki.
Rozancowa jedynych wspominan stokrotnosc.
Spotkanie – gdzies, w ogrodzie, na dwoch koncach lawki.
I wierna, nieco gorzka piastunka – Samotnosc.
(Kijow, 1918?)
Перевод Романа Железного на русский здесь: http://www.stihi.ru/2010/08/15/6908
Свидетельство о публикации №110082007010
Роман Железный 21.08.2010 11:59 Заявить о нарушении
Дякую шаленно! :))) теж над цим віршем "потусувала"))) І так, і сяк. Картинку намалювати можна, а ось сказати, щоби це бцло не тільки зрозуміло, але й поетично.... Я насправді рада, що Ви оцінили, Романе.
p.s. Втавала сьогодні опятій годині. Дочка із сімєю поїхали машиною у Крим вночі. я у таких випадках спати не можу. А як вони надіслали смску, то лягла і ось тільки прокинулася:)))
Ирина Гончарова1 21.08.2010 13:04 Заявить о нарушении
Роман Железный 22.08.2010 01:19 Заявить о нарушении