Мод Кири. Когда б я стала рыбкой...

 
BENEATH THE SEA
   
Were I a fish beneath the sea,
Shell-paved and pearl-brocaded,
Would you come down and live with me,
In groves by coral shaded?
   
No washing would we have to do;
Our cushions should be sponges--
And many a great ship's envious crew
Should watch our merry plunges!



Когда бы рыбкой в глубине
Жемчужною я стала –   
Приплыл бы ты тогда ко мне,
Чтоб жить в тени кораллов?

Не нужно было б мыться там
(Прочь губки и мочалки!), 
А лишь на зависть морякам
Носиться в догонялки!


Рецензии
Замечательно!

Тамара Панферова   09.09.2010 17:01     Заявить о нарушении
Спасибо. Автор - одна(самая талантливая) из трёх сестер Кири - английских детских писательниц конца 19 - начала 20 века, у нас почти неизвестных. Я её продолжаю переводить.

Борис Вайнер   09.09.2010 17:26   Заявить о нарушении
Удачи Вам!

Тамара Панферова   13.09.2010 16:50   Заявить о нарушении