Umberto Saba - Prospettiva

Umberto Saba
PROSPETTIVA

La gente in fretta dirada.
                Filari
d'alberi nudi ai lati del viale,
in fondo la dove campagne sfumano,
si avvicinano - pare - in una stretta.
E v'entra un poco di quel cielo lilla
che turba e non consola.
                Breve sera,
troppo, in vista, tranquilla.

(Ultime cose, 1933-43)

***

Умберто Саба
ПАНОРАМА

Торопливо расходятся люди.
                Шпалеры
нагих облетевших деревьев, дорога,
маревом в дымке поля вдалеке,
но, кажется-мнится, – рукою подать.
Виден кусочек лилово-закатного неба –
того, что не радует взор, а ввергает в смятенье.
                Вечер короткий,
безбурный чрезмерно, пожалуй.


(Перевод: Киев, 11 августа 2010.)


Рецензии
Получается, мы с Вами, Роман, как "шерочка с машерочкой" :)

Но, что поделаешь, если мне очень нравится этот перевод! Просто удивительный текст! И не очень-то он герметичный. Хотя, скорей всего, у автора были свои смыслы, скрытые от нас.

Спасибо!

p.s. А я здорово подсела на Ивашкевича. Там еще один текст, не из Ваших. Намучалась...)))

Ирина Гончарова1   11.08.2010 23:23     Заявить о нарушении
Я так думаю, с герметизмом в данном конкретном случае может быть такая штука - это стихотворение входит в достаточно-относительно большой цикл таких же небольших произведений. И сама идея, смыслы и т.п. в принципе, могут быть заложены в весь цикл. Я его потихоньку буду разбирать... Такой эффект интересный - с Ивашкевичем мозги отдыхают от сеньора Умберто; когда пан Ярослав пригружает изощрённостью слога - на авансцене должен появиться Саба )))

Роман Железный   11.08.2010 23:32   Заявить о нарушении
Точно заметили!!! Так я отдыхаю от Платт. :))) Но она затягивает. И тогда иду ищу что-нибудь "попроще", например, Хьюза. Ха-ха-ха, нашла простачка!!!

Короче, смена необходима, в особенности, когда переводишь не рад.пис.)))

Ирина Гончарова1   11.08.2010 23:36   Заявить о нарушении
Я поцуплю цей текст. Дуже привабливий. А що, як перекласти українською?)))

Доречі, в українській мові дуже багато слів із латинськими коріннями. Піду спати. Вчора трошки пересиділа. У таку спеку це все, кінець.(

Ирина Гончарова1   11.08.2010 23:49   Заявить о нарушении