***
Напиши мне в Китай до востребования,
До того, как Большая река повернёт на восток,
До сезонных дождей, до торгов, до забвения,
Чтобы я отозваться твоей бережливостью мог.
А когда заберут урожай в крутобоких корзинах,
И миндаль зацветёт, и осыплется каперс, и звук
Неразборчивым станет в ночи – то вода или глина?–
Ты уже не поймёшь беспокойного шороха губ,
Не поймаешь себя на обмолвке случайной, неловкой.
Поезда, отрываясь от рельсов, обычно идут под откос.
Ты в июле своём с каблучка потеряешь подковку,
И в моём сентябре не дождётся пчелы медонос.
Вполне китайское стихо)) Автор глубоко проник в тему. Но что-то я сомневаюсь: как набивают китайцы на свои тапочки подковки? И, главное- зачем? Привет Харбину!=
Ерничаете, Пеле и глупости пишете. Ваша рецензия - пример литературных "понтов". Китайцы сроду в рифму не писали, это я Вам как школьнику выговариваю. Ваше незнание китайской литературы удручает. Если я обращаюсь к женщине "Напиши мне в Китай..." след-но женщина в Китае не проживает. И нет нужды ей подковки набивать. На эти самые тапочки. Не забили Вы гол, Пеле... Привет футболу.
Верно, горячиться не следует, приятно, что вы разбираетесь не только в китайском, но и в футболе. Для справки: Pelle - это город в греческой Македонии, родина Александра Македонского. Привет и Вашей родной деревне!
С пожеланием всяческих успехов=
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.