Уже не первый снег - шестидесятый...

Уже не первый снег - шестидесятый
слетает на осенний зов полей,
где, словно осень рыжие, лисята
мышкуют среди скошенных стерней.
 
Ложится снег на золотой орешник,
на стылую сиреневость реки, -
мир надевает белые одежды,
чтоб замолить свершённые грехи.

Снег падает неспешно, неторопко...
Невинен, как младенец,  он и чист.
Звенят снежинки-звёздочки негромко,
протягивая мне свои лучи.


© Александр Себежанин

Перевод на болгарский язык Елки Няголовой:

Не първи сняг е вече – шестдесети.
Полето иска го и той долита.
Додето рижите лисичета усетят
и шмугнат се в стърнищните игли.
Снегът покрива и лещака рехав,
лилавата повърхност на реката.
Светът облича бялата си дреха –
за своя грях да се помоли някак…
Снегът се стели бавно, не припряно,
невинен като младенец пречист е.
Снежинките прозвънват със камбанки,
оплели ме сред своите лъчи…


Рецензии
Красота зимы неотразима!
Стих передаёт родной пейзаж!
И логика стиха, рукой твоей творима,
На зрителя произведёт кураж!

С улыбкой к тебе и симпатией!

Татьяна Власова-Власова   17.01.2016 17:42     Заявить о нарушении
Таня, спасибо!

С Крещением Господним!

Мира, добра, радости, счастья и любви тебе и всем родным и близким!

Александр Себежанин   19.01.2016 08:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.