Муза

С кем этой ночью витаешь, прекрасная Муза?
Слышу, как эхо разносит французскую речь.
Верно теперь ублажаешь устами француза.
Как же, любовью ведь ты не могла пренебречь!

Завтра с другим будешь ты беззаботно смеятся.
В ярком наряде, средь белых античных скульптур,
Под руку с другом пройдя по Венеции Пьяцца.
Как же иначе могла б ты воспеть красоту?!

Вечно скитатся устанешь, не зная покоя.
И, чтоб найти Вдохновенье, побыть в тишине,
В рваной одежде, с оторванной в лире струною,
Ты ненадолго, быть может, заглянешь ко мне.

Что же с тобой приключилось, прекрасная Муза?
Вот что ответишь мне, глядя в туманную даль:
-Есть красота итальянца, любовь у француза,
Но лишь в России могу воспевать я печаль.


Рецензии
Александр, площадь женского рода - piazza, это по-Итальянски, может у Вас имеется ввиду другой язык?

Александралт Петрова   04.08.2010 11:44     Заявить о нарушении
Я знаю. Вы правы.Я допустил ошибку в окончании. Спасибо за подсказку.))

Александр Глезер   04.08.2010 17:45   Заявить о нарушении