Морис Роллина. Песня о глазах
Где вьются золотые блестки,
В них сонная мечта, и неба бирюза,
И штормов дальних отголоски.
Едва поднимешь взор - ты женщина вдвойне,
И, щурясь под лучами солнца,
Все помыслы твои они откроют мне,
Души распахнутой оконца.
Когда передо мной легко проходишь ты,
Меня чарует их заклятье;
Прекрасны, как цветы - нет, более цветы,
Чем те, что носишь ты на платье.
Томительный вопрос внушает этот взгляд,
Зевак терзая любопытных:
Ужели наяву струится аромат
От глаз твоих миндалевидных?
Порой омрачены, когда насупишь бровь,
Порой иронией сверкают;
Ни слова мне они не скажут про любовь,
Лишь беглым взором обласкают.
Но за вуалью штор, со мной наедине,
Обнимешь ты меня за плечи,
И буду в них смотреть я в гулкой тишине,
Внимая их негромкой речи.
Оригинал:
http://fr.wikisource.org/wiki/La_Chanson_des_yeux
Свидетельство о публикации №110080201072