УПС. Рецензия 8. Переводы с неизвестного. Абэ
Текст: Н. Р.
Рецензия: Игорь Малинин
Оригинал (http://www.stihi.ru/2010/06/21/5788):
«Переводы с неизвестного. Абэ»
Абэ.
Абэ та нэмэ нэ амои.
Эмиа, Абэ.
Жду тебя
Верой своей заключая
В кокон любви
Тело твоё непознанное,
Душу твою любимую.
Жду тебя.
И одно на двоих
Небо моё.
Время не важно.
Искажает движение горизонты.
Сердце стучит
Единственным звуком живым.
Все имена и вопросы
Стёрты.
Небо моё -
Одно на двоих.
Рецензия:
Не знаю я «неизвестного» языка, поэтому точность перевода оценить не могу. А вот литературную часть — с удовольствием! Впрочем, пришлось поломать голову над вашим произведением. Это хорошо, потому что нам присылают много примитива.
Со словом Абэ у меня возникает только одна ассоциация: Кобо Абэ. Если это так, то всё стихотворение должно быть выдержано в «восточном» стиле. В принципе, так и есть, но тут мы видим не стиль, а стилизацию под.
Первые три строчки ничего не мешает оформить как эпиграф: это будет более выразительно. Иначе начинаешь перестраиваться с одного языка на другой и немного теряешься. А эпиграф в этом случае выигрывает (даже композиционно).
После первого «Жду тебя» запятая нужна, как глоток холодненькой «Шокунин минарай» где-нибудь на юге Японии. Но это сделает полдела: отпадут лишь некоторые вопросы, но останется самый главный. Кого вы заключаете верой: адресата или его тело?
«Искажает движение горизонты». Это что такое? Это абсурдная строчка с точки зрения русского языка.
Последнее и самое серьёзное замечание. В трёх последних строфах выходит такая звуковая игра, что иногда слышатся рифмы, которых на самом деле нет. А именно: горизонты—стёрты и живым—двоих. Я понимаю, что это не рифмы, но воспринимаются эти пары слов именно так. И это отвратительно. К большому моему сожалению.
Стихотворение приличное, даже очень. Если подшлифовать — публикуйте где угодно смело! И задумка хороша. Отличное упражнение для лингвистов.
Свидетельство о публикации №110080106715
Интересно было прочитать мнение умное и логически выверенное.
Интересно понять, на что всё это безобразие моё похоже:)))
Если интересно, могу признатья, что "задумки" здесь нет.
Просто слышу иногда странный язык, может, и существовавший когда-то.
Немного перевожу - звучание и чужая философия - завораживают.
<`Онэбэ?
`Анго нэ л`ебэни –
Т`енерэ?>
…Лебеди
…Там, далеко в небе,
…Не были?
Утками
В русле небесных вен
Плыли ли?
<…`Аминэ.
…`Айстеа т`енерэ
…`Имиэ? >
Именем
Чьим назовут меня
Около?
…И моим
…Криком заполонят
…Колокол.
Лебеди
Сбросят по мне вдали
Два крыла.
<…Т`енерэ
…`Анго ли пр`этастэ
…Т`аира>
Н.Р. 04.08.2010 19:46 Заявить о нарушении
Клуб Неофутуристов 15.08.2010 19:22 Заявить о нарушении