В тумане. Герман Гессе

Странно бродить в тумане!
Ель, и валун, и дрок –
Словно в больной нирване.
Каждый куст одинок.

В мире, где жил я светом,
Было друзей полно…
В дымке туманной –  нет там
Близких уже давно.

Мудрым считаться рано,
Коль не познаешь тьмы.
Словно во мгле тумана
Ищем наощупь мы.

Странно бродить в тумане…
Жизнь – пустоты венок.
Всякий безвестным канет,
Каждый здесь одинок.


Im Nebel

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.

Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben Licht war;
Nun, da der Nebel faellt,
Ist keiner mehr sichtbar.

Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allem ihn trennt.

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.

       Перевод с немецкого


Рецензии