Морис Роллина. Бритва

На бритве этой ржа с засохшей кровью схожа,
В ней корень мук моих и приступов хандры:
Я вижу, как плывут багровые шары
Кровавых пузырей, пугая и тревожа.

При взгляде на нее дерет мороз по коже,
Окутывают мозг дурманные пары,
И сердце норовит принять ее дары...
Я бреюсь - и боюсь до ужаса, до дрожи.

Грядущее страшней сегодняшнего дня,
Ведь там, в конце концов, она прельстит меня -
И лезвие в руке стремится к подбородку.

Подальше от греха я выброшу ее,
Не то с ума сойду, и кончится бритье
Тем, что себе назло я перережу глотку!

Оригинал:
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Rasoir


Рецензии
С удовольствием прочитал Ваши переводы! Беру Вас в избранное:)))

Юрий Куимов   23.08.2010 15:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий! Польщен! :))

Люпус   23.08.2010 19:56   Заявить о нарушении