Your life is over. I’m not here.
It seems like Love has disappeared.
Do I remember Day and Night?
We were supposed to make them bright…
Now our days are gone forever.
Last word you said to me was “Never”.
You know I won’t be ever back.
I’ll never ask you for rain-check.
My dear, you should understand:
I won’t start anything again.
американцы используют слово "rain-check" в таких ситуациях, как например: вас приглашают в гости посмотреть фильм сегодня в 5 вечера, вы очень хотите, но не можете пойти... вот и спрашиваете у хозяев: "May I ask you for rain-check?", то есть воспользоваться этим же приглашением в другое время.
Вот ещё вопрос: rain-check имеет временные рамки? Например, если я в вышеописанной ситуации говорю May I ask u for rain-check, они перенесут встречу на другое время того же дня, или имеется в виду вообще другой раз?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.