Уильям Шекспир Сонет 62

Самовлюблённость сеет грех в мой взор,
Врастает в душу, в разум, в каждый жест;
Нет средства, чтоб порок сей и позор
Изгнать из сердца потаённых мест.
Милее нет лица, чем этот лик,
Прекрасней форм не сыщешь, чем - мои;
Не высказать словами, как велик
Красою Я - о, идеал любви!
Но - отраженье в правды зеркалах
Меня кромсает стрелками часов,
Где себялюбья обречённый прах
Развеян в беззаконников и псов.
       Смотри, мудрец, сквозь время: так - видней.
       Хвались, глупец, красой коротких дней.

27.07.2010

Sin of self-love possesseth all mine eye
And all my soul and all my every part;
And for this sin there is no remedy,
It is so grounded inward in my heart.
Methinks no face so gracious is as mine,
No shape so true, no truth of such account;
And for myself mine own worth do define,
As I all other in all worths surmount.
But when my glass shows me myself indeed,
Beated and chopp'd with tann'd antiquity,
Mine own self-love quite contrary I read;
Self so self-loving were iniquity.
       'Tis thee, myself, that for myself I praise,
       Painting my age with beauty of thy days.


Рецензии
Сильно!...буду к Вам заходить!

Вадим Константинов 2   01.08.2010 17:41     Заявить о нарушении
Спасибо! Буду очень рад!
Благо Дарю

Вит Ассокин   02.08.2010 15:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.