Цитата

                Не повторяй - душа твоя богата -
                Того, что было сказано когда-то.
                Но, может быть, поэзия сама -
                Одна великолепная цитата.
                А.Ахматова
       
                Была весна. Конец цитаты…
                И.Иртеньев

И снова осень. Без конца - цитат:
в глазах темно - звук требует издания.
Душа твердит: «Ты - не по мне наряд!»
Но я уже попрал запрет и в сад
её скандальный истоптал сандалии.

Сад обветшал, плодя из года в год
ассортимент, достаточно изъеденный
вредителем, лишённым прав и льгот
и обречённым коль не на живот -
тогда на смерть: да не посмеет впредь иной.

Мы все ветшаем к осени душой...
Прости, душа, что в сотый раз цитирую
твой звукоряд, пустой и небольшой,
как этот сад, запущенный паршой
сплошных цитат, не спущенных сатирою.

Мы все тощаем в роще восковой,
грозой избиты и лозой исхлёстаны,
как этот недоскрёб над головой,
набитый эхом, духом и молвой
о мостовой, заезженной колёсами.

Из века в век мы - слепок и повтор 
былых цитат во всём великолепии
самозабвенья и затменья пор,
когда любой незаурядный вздор
грозил не в бровь, а в глаз единослепия.

И вот: опять осенняя пора
концом цитаты целится в поэзию
единодушной розницы, щедра
на свежесть звука в пустоте нутра...
Она остра. Но скрип пера - по лезвию.

Конец. Цитата. Бестолочь. Игра.


Рецензии
Как вы считаете, если убрать вторую строфу, что-то концептуально изменится? Поясню, мне нравится и этот текст, но вторая строфа звучит каким-то диссонансом. Несёт какой-то дополнительный информативный заряд? Скорее нет.
"Ассортимент" выпадает из лексического ряда.
Рифма "изъеденный - впредь иной" где-то, в другом стихе, была бы блестяшей, но не здесь. Читаю стихотворение уже раз в 15-й... понимаю, что вам трудно абстрагироваться...

Очень нравятся неологизмы недоскрёб, единослепие - находки, которые вписались в стих гармонично, а вот "ассортимент" и процитированная рифма звучат как вставные номера в добротном сценарии.

Павел Самсонов   19.01.2011 19:03     Заявить о нарушении
Уважаемый Павел! Если убрать вторую строфу, пострадаю я как автор. А если исключить слово «ассортимент», исчезнет стилистически важный компонент иронии, которая обеспечивается именно сочетанием псевдопоэтической одухотворёнщины и банальной канцелярщины, - исчезнет ирония, которой пронизан весь текст. Речь ведь идёт отнюдь не об ахматовской «великолепной цитате», но об эпидемии массового взаимообразного перепева и перепоя нынешних соловьёв и кукушек, дурного подражания и самозабвенного состязания в этом подражании.
Единодушная рОзница – этот парадокс, который стирает индивидуальность каждого, низводит её до пошлого единослепия. Художник становится репродуктёром, копиистом, не осмеливаясь дерзнуть, оскорбить Его Ничтожество Гламур и Его Величество Стандарт, Канон. И очень часто мы грешим этим бессознательно, по инерции и на поводу.
Рифма, которая Вас настораживает, меня абсолютно не беспокоит, потому что не рифма здесь главенствует, а сполна завершённый смысл и той, и другой строки.
Я не склонен расчленять текст и щеголять «кунстштучками» либо смаковать отдельные его кусочки. Даже и те неологизмы, которые вы отметили, для меня только материал, необходимый для исчерпывающего выражения мысли и чувства. НеДоскрёб здесь - не словесная игрушка, а «всего лишь» символ жалких потуг и неоправданных порывов к вершинам, к небесам с одной целью: призвездиться и позвездиться. Это детская болезнь. А я всё же субъект в немножко солидном возрасте.
Честно говоря, мне не очень приятно толковать собственное стихотворение и переводить его с русского на русский.... Оно уже есть и живёт помимо наших с Вами рассуждений.

Извините, что не сразу ответил, - обстоятельства. На остальные вопросы постараюсь ответить здесь и сейчас.

Насчёт Окуджавы и «пятня». Прошу прощенья, Павел, но ведь и я не знал ни контекста, ни конситуации. С Окуджавой всё понятно. Но, как ни удивительно, и «пятня» отчасти реабилитируется поддерживающим и подготавливающим соседством созвучных «стерня», «пятерня», «плетня» и чуть позже - «раня». Хотя остаётся и усиливается, провоцируется субстантивная тенденция: пятня воспринимается как нелепое существительное на –НЯ. Впрочем, этот казус – вполне в русле иронической тенденции всего опуса.

Вы спросили, не мешает ли мне моё филологическое нутро. Напротив – очень помогает. Я знаю слово не случайно и не поверхностно, но гораздо глубже, тоньше, внимательней и чутче - во многих его связях, отношениях и во всём его потенциале – и могу делать с ним всё, что позволяет Язык во всех его ипостасях. И – знаю меру, которая понуждает остановиться. И не боюсь вязать из слова верёвки, ломать его и лепить из него. Тут работает чутьё, наитие, но правит всё-таки незримая, но осязаемая структура и система языка и речи. Кто этим пренебрегает, тот часто попадает впросак.

С искренней благодарностью Вам за терпеливую работу с таким упрямцем, как этот несносный :-)))

Иван Табуреткин   20.01.2011 01:54   Заявить о нарушении
спасибо, что, в свою очередь, с пониманием и терпением читаете мои какие-то смутные заметки, стихотворение надо выбрать одно и хочется обойтись без промаха, сделать самый гармоничный выбор, чтобы те, кто станет вас читать, захотели познакомиться с вами, как автором, более подробно

Павел Самсонов   20.01.2011 08:22   Заявить о нарушении
Вот несколько текстов сейчас подобрал. Старался разнообразнее по тематике и стилистике. Но, может быть, некоторые слишком большие?
http://www.stihi.ru/2010/07/14/848
http://www.stihi.ru/2010/08/06/6432
http://www.stihi.ru/2010/07/14/864
http://www.stihi.ru/2010/07/12/1195
http://www.stihi.ru/2010/09/06/844
http://www.stihi.ru/2010/06/29/1195
http://www.stihi.ru/2010/07/12/1142
http://www.stihi.ru/2010/07/12/1151

Иван Табуреткин   20.01.2011 18:14   Заявить о нарушении
Доброй ночи, Павел.
Сейчас увидел один опус, который кто-то из моих читателей вытянул на глаза. Если Вам ещё интересно, он здесь:
http://www.stihi.ru/2010/09/08/4600

С уважением -

Иван Табуреткин   04.02.2011 00:32   Заявить о нарушении