Рахель Блувштейн Может, этого не было вовсе

Может, этого не было вовсе со мною,
И я,
Никогда не лелеяла в поте лица
Сада, с ранней зарёю придя?

Никогда среди долгих пылающих дней
На жнивье
С высоты нагружённой снопами арбы
Песней голос мой не звенел ,

Никогда не очистилась я, глядя в вод
Синеву
В непорочной тиши?.. Мой Кинерет , скажи ,
Был ты явью иль сном наяву?

                1927 


Перевод Адольфа Гомана, 1999г.

Песня на музыку Й.Шарета в исп. Э. И А. Офарим
http://www.youtube.com/watch?v=LeBesChGIBk


Рецензии