Вариации вместо перевода К. Сэндберга Опасные проф

       http://stihi.ru/2009/10/25/4446   пер.А.Шараповой
       http://stihi.ru/2010/07/17/723  оригинал стиха и пер.А.Пустогарова
       http://stihi.ru/2010/07/17/4569  пер.Е.Ительсон



            1
"Глаз верен, а рука тверда."-,
Вот так напела мертвая вода,
Когда мы думали, а смогут ли они,
Ушедшие от нас артисты,
Ответить нам на то, что мы их помним.
        2
Итак, что  мы имеем-
Текст, дыханье
Жизнь как воображемый цирк,
Где люди рискуют лишь для того,
Чтобы заработать деньги.
Непонятно только одно:
Когда они собираются эти деньги тратить?
Ведь они целый день
Тратят силы, борются со страхом
И убивают время.
Уверяю Вас: самое страшное-
Это убить время.
Потом обернешься,подумаешь,
А жизнь уже вся пролетела.
Ни взлётов, ни всходов.
И не поможет цыганка-
Ведь ее время тоже уходит.
Кажется, что по-другому.
Но у людей свои часы-
У кого солнечные,
У кого песочные.
И шепот времени равен шепоту моря.
Даже если этого моря уже нет-
Оно было когда-то.
Только высохло, утекло.
Море времени...


Рецензии