Лея Гольдберг При слове вечер в сердце боль и печа
2
При слове «вечер» в сердце боль и печаль. Теперь
Я знаю точно значение этого слова.
Ведь это час, когда закрывается дверь,
И только завтра откроется снова.
Вкруг светящейся лампы длинные тени сидят,
Проникая сквозь трисы окон моих;
То и дело бросают на зеркало беглый взгляд,
На лицо, что колеблясь там, смотрит на них.
Окна следят за мной с издёвкой в глазах.
Только лампа скорбит и размышляет, быть может,:
« Вот сейчас они обе будут в слезах -
Эта, в зеркале, и та, что на неё похожа.»
1935
Перевод Адольфа Гомана, 1999г.
Свидетельство о публикации №110071702007