Какие ночи за окном!

Перевод
с белорусского на русский
стихотворения
Алеся Писарика
"Какие ночи за окном!"


Какие ночи за окном!
Я знаю, что тебе не спится.
Ведь счастья нашего синица
Звенит, ей не забыться сном.

И ты до зорьки не заснёшь,
Как встретимся - всё прячешь очи.
Не легче мне, что наши ночи
Другому скупо отдаёшь.

А мне ты даришь только сны.
Забыть бы мне свои терзанья,
Но всё живут воспоминанья -
Три наши первые весны.


Начало 1990-ых гг.,
Москва.


ПРИМЕЧАНИЯ

(1) Записано по памяти с незначительными изменениями.
(2) В начале 1990-ых гг. перевод публиковался в газете "Сфера" (Москва).


ИЛЛЮСТРАЦИЯ

pinigina
"Синица в гостях"
http://fotki.yandex.ru/users/pinigina/view/144078/?page=0


ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ И РЕЦЕНЗИИ

Избранное: http://stihi.ru/2010/09/02/4772.


Рецензии